Wings 3D
Un logiciel libre de modélisation 3D facile à apprendre et en français, ça existe ?
Oui !
Je vous présente le logiciel « OpenSource » nommé Wings 3D.
Attention toutefois, Wings ne fait pas d'animation et ses possibilités de rendu sont limitées (il utilise des moteurs de rendu externes).
Avec Wings 3D vous pouvez :
- Créer des formes 3D de bases qu'on appelle aussi des primitives.
- Vous pouvez modifier ces formes à l'aide de nombreux outils.
- Vous pouvez les déplacer, les découper, les coller, les fusionner, etc.
- Vous pouvez travailler en miroir virtuel.
- Vous pouvez assigner des couleurs aux sommets ou créer une texture UV pour votre objet.
- Vous pouvez importer différents formats de fichiers 3D.
- Vous pouvez exporter votre objet dans divers formats pour les importer dans un autre logiciel.
Le plus beau dans tout cela, c'est que contrairement au logiciel de modélisation 3D libre le plus connu (Blender), Wings 3D est complètement traduit en français. Je le sais parce que c'est moi qui l'a traduit. En fait, non, ce n'est pas tout à fait exact. Avant moi une autre personne a traduit Wings 3D en français, mais malheureusement, sa traduction en plus d'être incomplète, laissait sincèrement à désirer.
Alors, puisque mon ami artiste utilise beaucoup ce logiciel, j'ai décidé de contribuer à ce projet OpenSource en améliorant sa traduction française. En fait, tout a commencé après avoir démarré un wiki sur Wikia : 3D Wikia.
Je travaillais à créer une bonne documentation pour ce logiciel lorsque l'idée m'est venue de créer un sujet sur le forum officiel de Wings pour parler de mon wiki. Le peu d'utilisateurs francophones n'ont pas vraiment bien accueilli l'initiative de créer un wiki en français. La majeure partie d'entre eux laissent le logiciel en anglais. Mais en plus, on m'a dit que mes textes étaient remplis de fautes et de non-sens, et que j'avais tort lorsque je mentionnais sur l'une des pages du wiki qu'il y avait des erreurs dans la traduction du logiciel.
Mais j'avais raison. Quand un verbe en anglais se termine par « ed », on le traduit par un participe passé et non par un verbe à l'infinif. Et en réalité, c'était l'ancienne traduction du logiciel qui était bourrée de non-sens. Aujourd'hui, ma traduction complètement révisée du logiciel sera sous peu incluse dans sa prochaine version stable. Déjà, elle est incluse dans la dernière version beta.
Vous pouvez télécharger le logiciel à partir du site officiel. Son installation est très simple. Il fonctionne sur la plupart des versions de Windows à partir de la version 2000, sur Linux et sur Mac. Une carte graphique avec support de l'OpenGL est toutefois nécessaire.
Je vais surement publier d'autres billets au sujet de ce logiciel. Peut-être même des tutoriels.
Publié le lundi, 21 décembre 2009 par TulipVorlax


Commentaires
de tout de rien de tes états d'âme, mais pas de l'informatique...
Cher ami,
Non, 3D Wikia ne m'appartient pas. Et imagine-toi donc que c'est plus compliqué de faire ça sur le wiki. Sur ce blogue je peux faire ce que je veux comme je le veux. Sur le wiki je dois faire les choses en gardant à l'esprit que c'est un site communautaire où d'autres personnes viendront peut-être apporter leur contribution un jour.
Et pour que cela se produise, faire de la publicité pour le wiki sur ce blogue peut aider.